バリ島では大きく3つの言葉が使われています。
インドネシア語・バリ語・カウイ語です。
この中でインドネシア語が一番修得が楽で、かつバリ以外のインドネシア
の地域でも通用し、マレー圏(マレーシアやシンガポールなど)でも使用
することができます。
対してバリ語の修得はとても難しい事です。
バリ語は3つの言い回しがあり相手の階級により使い分けが必要です。
バリのお年寄りは最近の若い者はバリ語が使えなくなってきていると嘆いてい
ます。
そしてもっとも困難なのはカウイ語です。大抵のバリ人でもこいつは使え
ません。しかし、もしあなたがバリのアニミズムや宗教を勉強したいならば
カウイ語の入門は必要となります。
このような事を書くと旅行に行く人が心配になってしまうかもしれません
が、観光関連のバリ人は英語が話せますし、日本からツアーで行くような
所では日本語が使えますのでご安心下さい。
さて、インドネシア語の教本は数あるなれど、バリ語のは少ないです。
そこで、私の知っているバリ語を少し紹介します。
バリ語は3つの言い回しがあり相手の階級により使い分けが必要ですが、
我々外国人には次のように覚えておけばよいでしょう。
日本語 | バリ語 | インドネシア語 |
ごきげんいかが? | ナァピィ オルティ? | アパ カバール? |
元気です。 | ビィチィ ビィチィ | バグース |
どこいくの? | キジョウ? | クマナ? |
何が欲しい? | ナァピィ カユネ? | アパ マウ? |
お腹が減りました。 | ティティアン セド(ック) | サヤ ラパール |
喉が乾いた。 | ティティアン ボダ(ック) | サヤ ハルス |
どうぞ | ラリサン | シラカン |
どうしたの? | サァポォ ナァピィ? | バガイマナ? |
米 | アジャガン | ナシ |
食べ物 | ナァジャガン | マカナン |
おいしい | ビィチィ(ック) | エナ |
私は市場に行く。 | ティティアン ルンゴ コ パサール | サヤ ペルギィ ク パサール |
私はご飯を食べたい。 | ティティアン ヌナス アジャガン | サヤ マウ マカン ナシ |
私はこれが欲しい。 | ティティアン ヌナス ニィキィ | サヤ マウ イニ |
明日、私は帰ります。 | ベンジャン ティティアン モパミット | ベソ サヤ プラン |
私は頭が痛い。 | ティティアン サキット ポラァボゥ | サヤ サキット クパラ |
これは何ですか? | ナァピィ ニィキィ? | アパ イニ |
なぜですか? | サァポォ ナァピィ? | クナパ? |
何故ならば | マゥインナァン | カルナ |
私は寝ます。 | ティティアン シィラップ | サヤ ティドゥル |
いつ? | マレッ(h) ピダン? | カパン? |
だめです。 | ネェンタン ダドォス | ティダ ビサ |
どうして? | ケットォー? | クナパ? |
おはよう | サンプン スゥムゥガ | スラマト パギ |
こんばんわ(夕方) | サンプン サンジュン | スラマト ソレ |
こんばんわ(夜) | サンプン ウァギ | スラマト マラム |
どうもありがとう。 | スクスモゥ ピサン | テリマ カシー |
失礼します。(退席) | ティティアン モパミット | サヤ マウ プラン |
どうぞ。(退席) | ラリサン モゥマルギィ | シラカン |
おいで、おいで。(子供に) | マイー マイー | |
じゃあね(電話などで) | ニィリン |